馬新還是新馬?

杜忠全

馬當然是馬來西亞,新即新加坡,如今兩國各不相屬,但歷史淵源深厚是不在話下,獨立前的歷史尤其難以切分——半島南部的人們在日常生活上尤其非一條國界線即能與彼岸區隔的,因此在口頭與書面上經常都連稱。一衣帶水而關係密切卻讓歷史風雲給推開的兩國,在連稱之時究竟孰先孰後呢?

小學時有一門課叫地方研究,課本中介紹了連接兩岸的長堤,說那是星柔長堤。說起來那究竟是還是?關於Singapore的中譯,除了某些沿用舊譯的專名(如公司行號等)之外,如今都用字了,或是,如今應已不成困惑才是。問題是連稱:到底是馬新還是新馬呢?

馬新或新馬,其實得視情況而定:如是新加坡方面之說,當然是新馬,但站在我們的立場,當日說的是馬新了。

台港或中國旅遊界慣常並舉新馬泰”——東南亞這三國常被他們辦成一條路線,這或是人家最熟悉國際都會新加坡,因此總冠在前頭。輪到我們來提的話,還是得說馬新泰為宜。這就如中國連稱香港與台灣稱港台,台灣方面則稱台港:在地人自尊自重而主客分明的一種態度。

因此,馬新還是新馬,無關褒貶還是甚麼情結,端看究竟站在哪方面的立場來提。如本國人依然用著新馬,似有主客不分之嫌了。

20111010日,星期,光明日報,好評版,一斛珠-06

1 則迴響於《馬新還是新馬?

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

*

你可以使用這些 HTML 標籤與屬性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

你的瀏覽器必須開啟 javascript 以進行驗證動作!